00:32 

akiokocoon13
"Вокруг меня были тысячи прекрасных людей, и они медленно сжимали кольцо." Майкл Джексон
Все уже, наверное, видели японскую короткометражку Right Place (как это грамотно на русском? "своё место"? "правильное место" как то не очень правильно звучит), но я не могу удержаться и не притащить к себе. Это ж прекрасно. Пересматриваю периодически.


@темы: фильмы, видяшки, Япония

URL
Комментарии
2016-09-28 в 01:33 

Groemlin
Воистину, окружающая реальность - ад для перфекциониста.:D

2016-09-28 в 17:00 

Groemlin
Все уже наверное видели
Буквоедское:)


Right Place (как это грамотно на русском? "своё место"?
Корректнее, мне кажется, перевести на русский "На своём месте" (т.е. там, где надо - при этом и выражение "вещь на своём месте", и "человек на своём месте" имеют положительный оттенок). При варианте "Своё место" у меня лично возникают три ассоциации, и все неуместные: "своё" в коннотации с собственностью, с устойчивым оборотом "Знай своё место" (но оттенок у него неприятный по отношению к тому, кому это говорят), и с командой "Место" (но эту команду подают собакам).

2016-09-28 в 18:48 

akiokocoon13
"Вокруг меня были тысячи прекрасных людей, и они медленно сжимали кольцо." Майкл Джексон
Groemlin, спасибо))) и добро пожаловать)))

URL
     

Почеркушки Акийоко

главная