akiokocoon13
"Вокруг меня были тысячи прекрасных людей, и они медленно сжимали кольцо." Майкл Джексон
Не поверите, но это пока единственная книга, которую мне порекомендовали в запрос "Азиатские книги для детей про революцию/войну/борьбу с оккупантами". И, строго говоря, книга не азиатская. Написала её европейская писательница из ГДР. Но - после двух лет жизни в Китае и на собранном там материале. Найти самостоятельно в электронном виде у меня её не получалась, и я уже приготовилась покупать, но... Но успела нажаловаться на жизнь Волшебному Фею и он её для меня нашёл. Не знаю, где. Короче у меня появился скан, и его можно где-то скачать в интернете. А Фей, и правда, волшебный. Итак:

1. Исходя из отзывов прочитавших, я ждала на-амного более махровую коммунистическую пропаганду. А тут она и не махровая вовсе. Ну да, есть. Куда без неё.Но на зубах не скрипит.

2. Почему-то честь имён дана как есть на китайском, а часть переведена. в случае с кличками беспризорников все нормально, но тётушка Серебряное Облако вызывает огромные ассоциации с коренным населением Дикого Запада. Как будто не про китайцев читаешь, а про индейцев.

3. Теперь очень, очень хочу себе бумажного "Буйволёнка". Потому что в нём есть очень ценный педагогический момент. О том, как важно умение признавать свои косяки. Сколько проблем удалось бы избежать Те-Ню, если бы он не убежал после того, как потерял деньги.

4. В целом ,книга очень напоминает мне коммунистический вариант Оливера Твиста в азиатской антураже. во всяком случае, мои представления о романе Ч, Диккенса, потому что я его не читала, да и , признаться, экранизацию на половине бросила. Конечно Буйволёнок в плане среда общества победнее будет, но попадание мальчика-сироты в шайку беспризорников-карманников, дружба с девочкой и счастливый финал совпадают.

5. Школа вот мне показалась довольно странным местом. Особенно в той части, когда дети отправились за покупками к Первомаю. Делать покупки на всю школу. У меня в голове такая степень доверия не очень хорошо укладывается.

6. Применительно к оформлению. Оно шикарно. По этой книге можно, пожалуй, выучить пару-тройку иероглифов.

И, знаете что? Кто хочет, я тому книжку на почту пришлю, свистите. потому что несмотря на некоторую наивность повествования и полярность персонажей, хорошая же книжка.

Цзай-цзянь!

@темы: Китай, книги