"Вокруг меня были тысячи прекрасных людей, и они медленно сжимали кольцо." Майкл Джексон
11. Гости на порогеЯ сидел на крыльце во внутреннем дворе Народного Госпиталя Онривда и предавался мрачным раздумьям о судьбе моего учителя. Прошла неделя с тех пор, как Мельо пропал. Я был убеждён – это дело рук Лун Оссэта и Корбгера Роддона. Чего они хотели добиться? Выведать у Мельо под пытками, где находятся утраченные страницы? Или вся остальная Книга Мира? Так моему бедному наставнику и нечего им сказать. Бросить его в темницу к уккубу? Так тайрец умеет их побеждать. Я не хотел думать, что будет, если Оссэт вызовет не одного безднца, а несколько, друг за дружкой или одновременно.
Кунтан, с той самой минуты, как пришёл в себя, и его жизнь оказалась вне опасности, боялся, что слуги Оссэта и Корбгера явятся за мной. По его словам, я избежал похищения только потому, что остался в зале с Мерлиндой. А она, в свою очередь, делала для нас всё, что могла. И могла, как оказалось, немало. Юная дворянка (а как оказалось, её отцу принадлежал один из замков к югу от Онривда) оплатила лечение Кунтана в Народном Госпитале и частенько присылала нам угощенье. Она несколько раз навестила Кунтана и принесла все новости, касающиеся нападения на Счастливый Случай, что её слугам удалось собрать. Но самое главное – Мерлинда заявила городской страже об исчезновении Мельо и, что ещё более важно – смогла привлечь к его поискам Гильдию Чародеев.
Я каждый день с нетерпением надеялся услышать, что мой наставник найден и спасён. Кунтан же совсем не верил, что расследование городской стражи даст хоть какой-то результат – раз Мельо не смог отбиться, нападавшие и сами неплохие волшебники. А раз так – то скорее всего они имеют связи с Гильдией Чародеев. И с какой стати тогда Гильдии помогать в поисках? Я видел логику в его мрачных выводах, но в душе боялся с ними соглашаться, ведь получалось, что мы в Онривде совсем одни, не считая Мерлинды, чьё участие к нам имело свои границы. Так мы и жили в те дни – страхами и надеждой.
Я посмотрел на светлеющее утреннее небо. На берёзу, усыпанную золотой осенней сединой – единственное лиственное дерево во внутреннем дворе Народного Госпиталя. Ещё здесь росло несколько изумительных, стройных и пушистых елей с сизо-голубыми иголками. Я нигде ещё не видел хвои такого цвета. Эх, видел бы это чудо мой учитель!
– Деймур! – неожиданно позвал меня кто-то на звёздном наречии. – Деймур! Седьмой Демон Звёзд!
Я даже подпрыгнул. А потом подумал, что мне послышалось. Родная речь! Здесь, в одном из подлунных краёв мироздания, так далеко от дома! Из всех, кого я успел узнать в этом мире, понимал её только Мельо, потому что в тайрцах есть частичка звёзд. Но говорить на звездном наречии не мог даже он. Неужели я встретил кого-то из ахану, народа, в старину переселившегося сюда из Мира Звезд? Но где же он?
– Деймур, я здесь!
С нижней ветви берёзы ко мне слетела крохотная птичка. Щегол.
– Я Локкнату, одиннадцатый Демон Звёзд. Ты ведь Деймур?
– Ну да, – изумлённо кивнул я. – Рад встречи, звёздный брат.
О, какое это наслаждение, говорить с собеседником на одном языке! Какое счастье встретить земляка в далёком мире! Какое облегчение в час печали!
– Ты ученик тайрского колдуна Мельороллё? – спросила меня птичка.
– Да.
– Твой учитель здесь?
– Нет. Послушай, звёздный брат, мне нужна твоя по…
– Передай учителю: Дейтен-Оллё, хранитель утраченных страниц, пропал, – оборвал меня щегол. – Таинственно исчез, находясь на службе у Северного Двора. Пусть Мельороллё поспешит в Айнорон. Я должен лететь. Жаль, что сам не могу с ним увидеться. Спешу, – с этими словами он расправил крылья.
– Эй, Локкнату! Послушай, у нас тут… беда, – тихо закончил я, глядя на удаляющуюся точку в небе.
Оставалось только досадливо выругаться. Маленькая наглая птичка не стала меня даже слушать. А ещё называется братом! Разве бросит один брат в беде другого? Впрочем, Щегла отчасти извиняли его собственные проблемы. Что до послания, которое он мне оставил: хоть тайрское имя и показалось мне очень знакомым, в скором времени и оно, и всё сказанное, и сам Локкнату забылись, потерялись под грузом невзгод и тревог, к моему великому сожалению и бесконечному стыду.
В первые же дни в Онривде я так привык к ауре незаметности, что мне уже требовалось напрягаться, чтобы меня замечали. В госпитале Кунтан провёл месяц, и когда мы, наконец, смогли приступить к поискам Мельо, большая часть следов была давно утеряна. Хотя мы оба полагали, что, скорее всего волшебник находится в замке Гольтен, но это ещё следовало проверить. Наведя у Мерлинды справки о Корбгере Роддоне и Лун Оссэте, Кунтан счел за лучшее не делиться своими подозрениями ни со стражей, ни с Гильдией Чародеев.
– Нас в лучшем случае не воспримут всерьез, а в худшем – обвинят в клевете на уважаемых людей, – объяснил он. – Нет, Дей, нам придется искать твоего наставника самостоятельно.
И тут я совсем приуныл. Вдруг лаборатория в лесных подземельях у Оссэта не единственная? А подобраться к владениям Корбгера Роддона оказалось не так уж и легко. Посторонних в замок не пускали, прямых улик против Корбгера не было. Нашей единственной зацепкой был тот человек, предлагавший наставнику меня продать. Но вот как найти в большом городе такую неприметную личность?
После выздоровления Кунтана мы вернулись в гостиницу «Счастливый Случай», но, разумеется, никаких следов там уже не осталось. Поначалу воин хотел там и поселиться, полагая, что если Мельо удастся сбежать, то искать нас он начнёт отсюда, но хозяин гостиницы оказался очень против. Похищение тайрца уже создало его заведению дурную славу, и как бы он нам ни сочувствовал, поселить в «Счастливом Случае» наотрез отказался. Нашим пристанищем стала крошечная квартирка в соседнем квартале, совсем рядом с Народным Госпиталем. Здесь нам снова помогла Мерлинда. Переживая о судьбе волшебника, она делала для его друзей все, что могла, и перед своим отъездом и города сняла для нас комнатку с маленькой кухней.
– Кажется, вы с другом пострадали из-за моего небрежения безопасностью, уважаемый Кунтан, – сказала Мерлинда. – Будь у меня а празднике охрана понадежнее…
– То охранники тоже пострадали бы или погибли. Ваше вины в этом нет, госпожа, – возразил Кунтан. – Вы и так делаете для нас намного больше, чем должны.
В поисках моего учителя прошёл остаток короткой онривдской осени. Наступила зима. Толмор сковало льдом, обильные снегопады сменялись ясными морозными днями. Гильдия Чародеев позаботилась о благоустроенной жизни горожан: в домах было тепло, не требующее топлива, горячая и холодная вода. Никто не выбрасывал нечистоты на улицу: с этим тоже помогала магия. В сумерках всюду загорались волшебные фонари. Ни грязи, ни вони – этот город нравился всем. Кроме меня.
В восьмидесятый день осени мы с Кунтаном встретили экспедицию Гильдии Чародеев, отправляющуюся на поиски Мельо в леса к северу от Онривда. Шестеро чародеев: собранные и серьёзные мужчины и женщины. Их поклажу везли странные механические создания, немного похожие на мулов, а немного – на сойдов. Ртов у них вовсе не было, а глаза заменял большой волшебный фонарь в стеклянной колбе. Это были первые големы, которых я встретил: механические бездушные куклы, управляемые волей колдуна.
Я посмотрел вслед каравану и тяжело вздохнул. Нам следовало бы рассказать им всё, что мы знали об Оссэте. И о Корбгере. Я совсем не было уверен в правоте Кунтана. Мне казалось – мы теряем возможности, сами крадем у Мельо шансы на жизнь и свободу. А жив ли ещё мой наставник? Это был первый раз, когда жуткая мысль о смерти Мельо пришла мне в голову.
Каждый день мы с Кунтаном искали человека из таверны. Я всё больше отчаивался: у незнакомца не было ни единой приметы, мы не знали даже его выдуманного его имени, не знали, где именно следует искать. Я понял, что удача ещё не оставила нас на четырнадцатый день зимы, когда он сам нас нашёл. Мы обедали в той самой таверне, в очередной раз, впиваясь взглядом в каждого посетителя.
– Доброго дня, уважаемый. Поджидаете друга? – спросил нас незнакомец.
Не великан и не коротышка, ни худ, ни толст, ничем не примечателен, почти бесцветен. «Мгла и Бездна!», – подумал я, – «А ведь он единственный, у кого нет своего лица. Это он, точно он».
– На два слова, – бросил ему Кун, поймав незнакомца за рукав, вышел с ним на полупустую по случаю снежного и ветреного дня улочку.
– Что вам угодно? – спросил человек, ища глазами спасение – суровое лицо Кунтана обещало ему одни неприятности.
– Знать правду, – мрачно произнёс воин.
– О чём? – промямлил сразу поскучневший незнакомец. – Я ведь только занимаюсь сделками.
– Ты помнишь, как собирался купить для Корбгера Роддона тигра? – спросил воин.
– Д-да-да, припом-минаю…– заикаясь от предчувствия неприятностей, продолжил странный устроитель сделок. – В-вашего д-друга расстроило моё п-предложение…
– Ближе к делу, – оборвал его Кунтан. – Что ты знаешь о судьбе Мельороллё?
– Господин, я не знаю. Сделки у нас не получилось, и вы вместе ушли…
– Говори правду, – рявкнул на него Кун. – Не заставляй меня угрожать.
Вид моего спутника в ту минуту был так суров, что проходимец задрожал. Кое-как совладав со своей фантазией, рисующей всевозможные расправы, он предложил пройтись и потихоньку начал свой рассказ.
– Когбгер Роддон нанял меня для совершения этой сделки в начале осени. Тогда он сказал, что в городе появится ваш друг, Мельороллё, при нём будет тигр, и, возможно, книга. Книгой особенно интересовался другой человек, его близкий друг, говорят, чародей.
Кунтан простонал какое-то проклятье. Роддон и Оссэт снова спелись, точно также, как в рассказе моего учителя о путешествии в будущее. А раз так, за жизнь Мельо нельзя поручиться. Они просто не поверят, что книга осталась в храме.
– Дальше, – потребовал воин. – И ближе к сути.
– В случае отказа от сделки он просил разузнать, где остановится путешественник и передать это посланцу…
– И ты это сделал? – перебил пройдоху Кунтан.
– Да, – пискнул тот.
Могучие руки сгребли незнакомца и окунули в сугроб у тротуара. Когда тот высунулся из снега, отплёвываясь и фыркая, Кун выдернул его и прижал к стене.
– Не буду спрашивать, как тебе это удалось, хотя и следует. Что было дальше?
– Я не знаю, – пробормотал незнакомец. До земли его ноги не доставали.
– Говори правду.
– Вашего друга увезли в Гольтен, – совсем тихо ответил он. – Корбгер меня убьёт…
– Вот уж не обязательно, – Кунтан нехорошо усмехнулся. – Больше ты ничего не знаешь? Что с ним? И как вообще удалось справиться с колдуном?
– У них было средство. Ожерелье змееголосых, – коротко бросил незнакомец. – Умоляю, меня убьют…
– Что с моим другом?
– Я правда не знаю… ой-ой, отпустите, уважаемый… Он жив. Когбгер Роддон послал меня чтобы…
– Чтобы что?
– Я предложил вам сделку. Вашего тайрского друга отпустят в обмен на тигра. Понятия не имею, где вы его прячете и как, но я уверен, он всё ещё с вами.
Кунтан шумно выдохнул и отпустил посланца Роддона. Тот даже неловко присел видимо, с перепугу ноги некрепко держали.
– Проваливай, – велел Кунтан. – Я сам приду в Гольтен, когда приму решение.
Наступил канун зимнего солнцеворота. Улицы Онривда сияли, убранные бессчётным количеством гирлянд. В ветвях каждого дерева горели колдовские огоньки, праздничные фонарики были вывешены изо всех окон. Горожане с самого утра готовились к главному зимнему празднику. На площади в парке Ксайкаля был залит каток. Казалось, там собралась вся городская молодёжь.
– Когда-то мы с Наманной тоже катались на льду. На лесном озере, – со вздохом казал Кунтан. – Ночью, при луне и волшебных огнях. Нас Мельо научил. А на другой год уже Хальмита подросла, и мы её научили.
Я посмотрел на друга, не веря своим ушам. Я давно знал, что у него есть дочь, но чтобы Мельо, ланоорский тайрец, житель южных краёв – и ледяные забавы?
– Чему ты удивляешься? Твой учитель умеет веселиться. Да и развлечения такие вполне в духе тайрцев. В зимний солнцеворот они наколдовывают лёд даже в Ланооре.
Я только грустно вздохнул. Хотел бы я вместе с учителем присоединиться к весёлой толпе и кататься по ледяному стеклу.
Мы с Кунтаном внимательно следили за экипажами гостей, собирающихся в Ксайкале. Дворяне, главы городских гильдий, высшие офицеры онривдского гарнизона и владельцы близлежащих замков – все они собирались здесь, все были приглашены на пышный праздничный приём. Наконец я заметил, как из очередных нарядных саней выбрался незнакомый мне богато одетый человек, а вместе с ним старик с длинной бородой. Я тронул Кунтана лапой. Выглядел Оссэт усталым и озабоченным, словно бы его подтачивал какой-то недуг, но не узнать его было невозможно.
– Великолепно, – шепнул мне воин, когда они поднялись по лестнице к парадному входу. – А теперь поспешим-ка и мы.
Небо обложили тяжёлые снеговые тучи. Ночью будет сильная метель. Гольтен высился перед нами тёмной громадой. Ксайкаль рядом с ним казался лёгким, ажурным летним павильоном (а ведь и он – крепость!). Замок окружала высокая стена, с башнями и бойницами, а перед ней – ров, через который был перекинут подвесной мост.
– Готов, тигрёнок? – спросил Кунтан.
Я кивнул. На самом деле это было не так, но более удачного дня для спасения Мельо нам не подобрать.
Мы не спеша прошли по мосту. Я сбросил ауру незаметности и почувствовал тебя таким уязвимым, беззащитным, словно спящий, с которого рывком сдёрнули одеяло. Мне было не по себе. Я боялся за себя, за Кунтана. И больше всего – за Мельо. А ещё, мне одновременно безумно хотелось увидеть учителя, и страшно: а что я увижу? Живого человека или искалеченный труп?
Кунтан постучал в ворота.
– Эй, внутри! – громко крикнул он. – Я пришёл к Корбгеру Роддону! Принимаю его предложение. Тигр со мной.
Медленно потекли минуты. Одна за одной. С неба начал срываться снег. Наконец в воротах открылась небольшая калитка.
– Долго же вы думали, уважаемый, – сказал наш бесцветный знакомый. – Когбгер Роддон отбыл в Ксайкаль на празднование зимнего солнцеворота. Однако по возвращению он будет рад услышать, что вы приняли верное решение.
– Что ж, – сказал Кунтан. – Я подожду. Но если вы не впустите меня, и я в праздничную ночь замёрзну, то тигр уйдёт, и вы его никогда не отыщете.
– Какое бессмысленное злодейство! Такого в Гольтене не допустят, – прозвучал ответ.
Мы с Кутаном ещё раз переглянулись, а затем шагнули внутрь.
– Вы можете дожидаться возвращения господина Роддона здесь, – безликий человек обвёл рукой небольшую комнатушку. Обставлена она была бедно и грубо.
– Слушай, как тебя зовут? – спросил его Кунтан.
– Зачем вам моё имя, уважаемый?
– Я всегда спрашиваю имена тех, с кем собираюсь выпить. А сегодня праздник.
– А-а, – пособник Роддона издал неловкий смешок. – Э-э… Айроз. Так моё имя.
Очевидно, это была ложь. Впрочем, значение не имело.
– Так вот, Айроз. Ты ведь любишь устраивать сделки, верно? – продолжал Кунтан. – Как на счёт того, чтобы заключить одну со мной?
– О чем это вы, уважаемый…
– А-а, зачем эти церемонии? Мы уже давно знакомы. Зови меня братаном. Или дружищем.
– И какую сделку ты хочешь со мной заключить?
– Я научу тебя, как разбогатеть. Что там эти твои комиссионные? Кот наплакал! На широкую ногу не поживёшь. А что ты скажешь, Айроз, на счёт того, чтобы выигрывать любое пари? – начал Кунтан. – Знаешь, что надо для этого делать?
– И что же?
– Надо узнать будущее. Но провидцы и гадалки в этом не товарищи: среди них пополам шарлатанов и идиотов, которые не могут толком объяснить, что видят. Надо всё узнавать самому.
– Стать пророком, что ли?
– А-а, – Кунтан покачал головой и щёлкнул языком. – В будущем надо побывать и внимательно всё разведать. Для этого колдуны создали специальные машины, смекнул? Хороша мысль?
Айроз кивнул.
– Так вот, я знаю одну тут, поблизости. Могу тебе показать, – продолжал Кунтан. – Но сначала ты отведёшь меня к Мельороллё, и мы вместе выпьем, коль скоро ночь нынче праздничная.
– Но приказ господина Роддона…
– Да в Бездну его! – Кунтан фамильярно приобнял Айроза. – Все эти шишки в Ксайкале будут гудеть ещё дня два-три. Ничего он не узнает. Зато подумай, что узнаешь ты…
Я посмотрел на Айроза. Жадность боролась в этом человеке со страхом. Наконец последний проиграл.
– Ладно. Хорошо. А то ещё подумаешь, что я тебя обманываю, а пленник давно мёртв… братан.
Обычно пленников держали в подвалах замка – самых непригодных для жизни местах, от упоминания о которых у челяди сводило челюсти от страха и подкашивались ноги. Так было и в Гольтене. Мы шли вслед за Айрозом по мрачным коридорам и лестницам, уводившим вниз. Наш проводник нёс в руках корзинку со снедью, а Кунтан – крепко закупоренную бутыль из толстого тёмного стекла.
Наконец мы приблизились к запертой на замок двери, опоясанной железными обручами. Я внимательно оглядел её: да это же настоящие замковые ворота – сломать можно разве что тараном. Пленника, которого держат за такой дверью, очевидно, сильно боятся.
– Пришли?
Айроз кивнул. Кунтан стукнул его сзади бутылкой по голове, и тот рухнул на пол без единого звука.
Кунтан снял с него пояс, отцепил ключи, открыл дверь, и я ринулся вперёд, но, вместо своего учителя обнаружил охранника, дежурившего в маленькой комнатушке перед ещё одной дверью, на вид страшнее и крепче прежней. Кунтан и его угостил бутылкой по башке, а затем связал обоих, заткнул им рты и принялся подбирать ключ ко второму замку. Открыв его и ещё два, воин взялся за тяжёлый засов.
Перечитав нынче 11 главу начинаю думать, что пересказа событий тут многовато, даже если я изначально вижу его оправданным точкой зрения рассказчика. И может быть при следующей переборке я его разверну. И может быть описаний в самом деле маловато. Но пока оставлю как есть и буду думать.
Кунтан, с той самой минуты, как пришёл в себя, и его жизнь оказалась вне опасности, боялся, что слуги Оссэта и Корбгера явятся за мной. По его словам, я избежал похищения только потому, что остался в зале с Мерлиндой. А она, в свою очередь, делала для нас всё, что могла. И могла, как оказалось, немало. Юная дворянка (а как оказалось, её отцу принадлежал один из замков к югу от Онривда) оплатила лечение Кунтана в Народном Госпитале и частенько присылала нам угощенье. Она несколько раз навестила Кунтана и принесла все новости, касающиеся нападения на Счастливый Случай, что её слугам удалось собрать. Но самое главное – Мерлинда заявила городской страже об исчезновении Мельо и, что ещё более важно – смогла привлечь к его поискам Гильдию Чародеев.
Я каждый день с нетерпением надеялся услышать, что мой наставник найден и спасён. Кунтан же совсем не верил, что расследование городской стражи даст хоть какой-то результат – раз Мельо не смог отбиться, нападавшие и сами неплохие волшебники. А раз так – то скорее всего они имеют связи с Гильдией Чародеев. И с какой стати тогда Гильдии помогать в поисках? Я видел логику в его мрачных выводах, но в душе боялся с ними соглашаться, ведь получалось, что мы в Онривде совсем одни, не считая Мерлинды, чьё участие к нам имело свои границы. Так мы и жили в те дни – страхами и надеждой.
Я посмотрел на светлеющее утреннее небо. На берёзу, усыпанную золотой осенней сединой – единственное лиственное дерево во внутреннем дворе Народного Госпиталя. Ещё здесь росло несколько изумительных, стройных и пушистых елей с сизо-голубыми иголками. Я нигде ещё не видел хвои такого цвета. Эх, видел бы это чудо мой учитель!
– Деймур! – неожиданно позвал меня кто-то на звёздном наречии. – Деймур! Седьмой Демон Звёзд!
Я даже подпрыгнул. А потом подумал, что мне послышалось. Родная речь! Здесь, в одном из подлунных краёв мироздания, так далеко от дома! Из всех, кого я успел узнать в этом мире, понимал её только Мельо, потому что в тайрцах есть частичка звёзд. Но говорить на звездном наречии не мог даже он. Неужели я встретил кого-то из ахану, народа, в старину переселившегося сюда из Мира Звезд? Но где же он?
– Деймур, я здесь!
С нижней ветви берёзы ко мне слетела крохотная птичка. Щегол.
– Я Локкнату, одиннадцатый Демон Звёзд. Ты ведь Деймур?
– Ну да, – изумлённо кивнул я. – Рад встречи, звёздный брат.
О, какое это наслаждение, говорить с собеседником на одном языке! Какое счастье встретить земляка в далёком мире! Какое облегчение в час печали!
– Ты ученик тайрского колдуна Мельороллё? – спросила меня птичка.
– Да.
– Твой учитель здесь?
– Нет. Послушай, звёздный брат, мне нужна твоя по…
– Передай учителю: Дейтен-Оллё, хранитель утраченных страниц, пропал, – оборвал меня щегол. – Таинственно исчез, находясь на службе у Северного Двора. Пусть Мельороллё поспешит в Айнорон. Я должен лететь. Жаль, что сам не могу с ним увидеться. Спешу, – с этими словами он расправил крылья.
– Эй, Локкнату! Послушай, у нас тут… беда, – тихо закончил я, глядя на удаляющуюся точку в небе.
Оставалось только досадливо выругаться. Маленькая наглая птичка не стала меня даже слушать. А ещё называется братом! Разве бросит один брат в беде другого? Впрочем, Щегла отчасти извиняли его собственные проблемы. Что до послания, которое он мне оставил: хоть тайрское имя и показалось мне очень знакомым, в скором времени и оно, и всё сказанное, и сам Локкнату забылись, потерялись под грузом невзгод и тревог, к моему великому сожалению и бесконечному стыду.
В первые же дни в Онривде я так привык к ауре незаметности, что мне уже требовалось напрягаться, чтобы меня замечали. В госпитале Кунтан провёл месяц, и когда мы, наконец, смогли приступить к поискам Мельо, большая часть следов была давно утеряна. Хотя мы оба полагали, что, скорее всего волшебник находится в замке Гольтен, но это ещё следовало проверить. Наведя у Мерлинды справки о Корбгере Роддоне и Лун Оссэте, Кунтан счел за лучшее не делиться своими подозрениями ни со стражей, ни с Гильдией Чародеев.
– Нас в лучшем случае не воспримут всерьез, а в худшем – обвинят в клевете на уважаемых людей, – объяснил он. – Нет, Дей, нам придется искать твоего наставника самостоятельно.
И тут я совсем приуныл. Вдруг лаборатория в лесных подземельях у Оссэта не единственная? А подобраться к владениям Корбгера Роддона оказалось не так уж и легко. Посторонних в замок не пускали, прямых улик против Корбгера не было. Нашей единственной зацепкой был тот человек, предлагавший наставнику меня продать. Но вот как найти в большом городе такую неприметную личность?
После выздоровления Кунтана мы вернулись в гостиницу «Счастливый Случай», но, разумеется, никаких следов там уже не осталось. Поначалу воин хотел там и поселиться, полагая, что если Мельо удастся сбежать, то искать нас он начнёт отсюда, но хозяин гостиницы оказался очень против. Похищение тайрца уже создало его заведению дурную славу, и как бы он нам ни сочувствовал, поселить в «Счастливом Случае» наотрез отказался. Нашим пристанищем стала крошечная квартирка в соседнем квартале, совсем рядом с Народным Госпиталем. Здесь нам снова помогла Мерлинда. Переживая о судьбе волшебника, она делала для его друзей все, что могла, и перед своим отъездом и города сняла для нас комнатку с маленькой кухней.
– Кажется, вы с другом пострадали из-за моего небрежения безопасностью, уважаемый Кунтан, – сказала Мерлинда. – Будь у меня а празднике охрана понадежнее…
– То охранники тоже пострадали бы или погибли. Ваше вины в этом нет, госпожа, – возразил Кунтан. – Вы и так делаете для нас намного больше, чем должны.
В поисках моего учителя прошёл остаток короткой онривдской осени. Наступила зима. Толмор сковало льдом, обильные снегопады сменялись ясными морозными днями. Гильдия Чародеев позаботилась о благоустроенной жизни горожан: в домах было тепло, не требующее топлива, горячая и холодная вода. Никто не выбрасывал нечистоты на улицу: с этим тоже помогала магия. В сумерках всюду загорались волшебные фонари. Ни грязи, ни вони – этот город нравился всем. Кроме меня.
В восьмидесятый день осени мы с Кунтаном встретили экспедицию Гильдии Чародеев, отправляющуюся на поиски Мельо в леса к северу от Онривда. Шестеро чародеев: собранные и серьёзные мужчины и женщины. Их поклажу везли странные механические создания, немного похожие на мулов, а немного – на сойдов. Ртов у них вовсе не было, а глаза заменял большой волшебный фонарь в стеклянной колбе. Это были первые големы, которых я встретил: механические бездушные куклы, управляемые волей колдуна.
Я посмотрел вслед каравану и тяжело вздохнул. Нам следовало бы рассказать им всё, что мы знали об Оссэте. И о Корбгере. Я совсем не было уверен в правоте Кунтана. Мне казалось – мы теряем возможности, сами крадем у Мельо шансы на жизнь и свободу. А жив ли ещё мой наставник? Это был первый раз, когда жуткая мысль о смерти Мельо пришла мне в голову.
Каждый день мы с Кунтаном искали человека из таверны. Я всё больше отчаивался: у незнакомца не было ни единой приметы, мы не знали даже его выдуманного его имени, не знали, где именно следует искать. Я понял, что удача ещё не оставила нас на четырнадцатый день зимы, когда он сам нас нашёл. Мы обедали в той самой таверне, в очередной раз, впиваясь взглядом в каждого посетителя.
– Доброго дня, уважаемый. Поджидаете друга? – спросил нас незнакомец.
Не великан и не коротышка, ни худ, ни толст, ничем не примечателен, почти бесцветен. «Мгла и Бездна!», – подумал я, – «А ведь он единственный, у кого нет своего лица. Это он, точно он».
– На два слова, – бросил ему Кун, поймав незнакомца за рукав, вышел с ним на полупустую по случаю снежного и ветреного дня улочку.
– Что вам угодно? – спросил человек, ища глазами спасение – суровое лицо Кунтана обещало ему одни неприятности.
– Знать правду, – мрачно произнёс воин.
– О чём? – промямлил сразу поскучневший незнакомец. – Я ведь только занимаюсь сделками.
– Ты помнишь, как собирался купить для Корбгера Роддона тигра? – спросил воин.
– Д-да-да, припом-минаю…– заикаясь от предчувствия неприятностей, продолжил странный устроитель сделок. – В-вашего д-друга расстроило моё п-предложение…
– Ближе к делу, – оборвал его Кунтан. – Что ты знаешь о судьбе Мельороллё?
– Господин, я не знаю. Сделки у нас не получилось, и вы вместе ушли…
– Говори правду, – рявкнул на него Кун. – Не заставляй меня угрожать.
Вид моего спутника в ту минуту был так суров, что проходимец задрожал. Кое-как совладав со своей фантазией, рисующей всевозможные расправы, он предложил пройтись и потихоньку начал свой рассказ.
– Когбгер Роддон нанял меня для совершения этой сделки в начале осени. Тогда он сказал, что в городе появится ваш друг, Мельороллё, при нём будет тигр, и, возможно, книга. Книгой особенно интересовался другой человек, его близкий друг, говорят, чародей.
Кунтан простонал какое-то проклятье. Роддон и Оссэт снова спелись, точно также, как в рассказе моего учителя о путешествии в будущее. А раз так, за жизнь Мельо нельзя поручиться. Они просто не поверят, что книга осталась в храме.
– Дальше, – потребовал воин. – И ближе к сути.
– В случае отказа от сделки он просил разузнать, где остановится путешественник и передать это посланцу…
– И ты это сделал? – перебил пройдоху Кунтан.
– Да, – пискнул тот.
Могучие руки сгребли незнакомца и окунули в сугроб у тротуара. Когда тот высунулся из снега, отплёвываясь и фыркая, Кун выдернул его и прижал к стене.
– Не буду спрашивать, как тебе это удалось, хотя и следует. Что было дальше?
– Я не знаю, – пробормотал незнакомец. До земли его ноги не доставали.
– Говори правду.
– Вашего друга увезли в Гольтен, – совсем тихо ответил он. – Корбгер меня убьёт…
– Вот уж не обязательно, – Кунтан нехорошо усмехнулся. – Больше ты ничего не знаешь? Что с ним? И как вообще удалось справиться с колдуном?
– У них было средство. Ожерелье змееголосых, – коротко бросил незнакомец. – Умоляю, меня убьют…
– Что с моим другом?
– Я правда не знаю… ой-ой, отпустите, уважаемый… Он жив. Когбгер Роддон послал меня чтобы…
– Чтобы что?
– Я предложил вам сделку. Вашего тайрского друга отпустят в обмен на тигра. Понятия не имею, где вы его прячете и как, но я уверен, он всё ещё с вами.
Кунтан шумно выдохнул и отпустил посланца Роддона. Тот даже неловко присел видимо, с перепугу ноги некрепко держали.
– Проваливай, – велел Кунтан. – Я сам приду в Гольтен, когда приму решение.
Наступил канун зимнего солнцеворота. Улицы Онривда сияли, убранные бессчётным количеством гирлянд. В ветвях каждого дерева горели колдовские огоньки, праздничные фонарики были вывешены изо всех окон. Горожане с самого утра готовились к главному зимнему празднику. На площади в парке Ксайкаля был залит каток. Казалось, там собралась вся городская молодёжь.
– Когда-то мы с Наманной тоже катались на льду. На лесном озере, – со вздохом казал Кунтан. – Ночью, при луне и волшебных огнях. Нас Мельо научил. А на другой год уже Хальмита подросла, и мы её научили.
Я посмотрел на друга, не веря своим ушам. Я давно знал, что у него есть дочь, но чтобы Мельо, ланоорский тайрец, житель южных краёв – и ледяные забавы?
– Чему ты удивляешься? Твой учитель умеет веселиться. Да и развлечения такие вполне в духе тайрцев. В зимний солнцеворот они наколдовывают лёд даже в Ланооре.
Я только грустно вздохнул. Хотел бы я вместе с учителем присоединиться к весёлой толпе и кататься по ледяному стеклу.
Мы с Кунтаном внимательно следили за экипажами гостей, собирающихся в Ксайкале. Дворяне, главы городских гильдий, высшие офицеры онривдского гарнизона и владельцы близлежащих замков – все они собирались здесь, все были приглашены на пышный праздничный приём. Наконец я заметил, как из очередных нарядных саней выбрался незнакомый мне богато одетый человек, а вместе с ним старик с длинной бородой. Я тронул Кунтана лапой. Выглядел Оссэт усталым и озабоченным, словно бы его подтачивал какой-то недуг, но не узнать его было невозможно.
– Великолепно, – шепнул мне воин, когда они поднялись по лестнице к парадному входу. – А теперь поспешим-ка и мы.
Небо обложили тяжёлые снеговые тучи. Ночью будет сильная метель. Гольтен высился перед нами тёмной громадой. Ксайкаль рядом с ним казался лёгким, ажурным летним павильоном (а ведь и он – крепость!). Замок окружала высокая стена, с башнями и бойницами, а перед ней – ров, через который был перекинут подвесной мост.
– Готов, тигрёнок? – спросил Кунтан.
Я кивнул. На самом деле это было не так, но более удачного дня для спасения Мельо нам не подобрать.
Мы не спеша прошли по мосту. Я сбросил ауру незаметности и почувствовал тебя таким уязвимым, беззащитным, словно спящий, с которого рывком сдёрнули одеяло. Мне было не по себе. Я боялся за себя, за Кунтана. И больше всего – за Мельо. А ещё, мне одновременно безумно хотелось увидеть учителя, и страшно: а что я увижу? Живого человека или искалеченный труп?
Кунтан постучал в ворота.
– Эй, внутри! – громко крикнул он. – Я пришёл к Корбгеру Роддону! Принимаю его предложение. Тигр со мной.
Медленно потекли минуты. Одна за одной. С неба начал срываться снег. Наконец в воротах открылась небольшая калитка.
– Долго же вы думали, уважаемый, – сказал наш бесцветный знакомый. – Когбгер Роддон отбыл в Ксайкаль на празднование зимнего солнцеворота. Однако по возвращению он будет рад услышать, что вы приняли верное решение.
– Что ж, – сказал Кунтан. – Я подожду. Но если вы не впустите меня, и я в праздничную ночь замёрзну, то тигр уйдёт, и вы его никогда не отыщете.
– Какое бессмысленное злодейство! Такого в Гольтене не допустят, – прозвучал ответ.
Мы с Кутаном ещё раз переглянулись, а затем шагнули внутрь.
– Вы можете дожидаться возвращения господина Роддона здесь, – безликий человек обвёл рукой небольшую комнатушку. Обставлена она была бедно и грубо.
– Слушай, как тебя зовут? – спросил его Кунтан.
– Зачем вам моё имя, уважаемый?
– Я всегда спрашиваю имена тех, с кем собираюсь выпить. А сегодня праздник.
– А-а, – пособник Роддона издал неловкий смешок. – Э-э… Айроз. Так моё имя.
Очевидно, это была ложь. Впрочем, значение не имело.
– Так вот, Айроз. Ты ведь любишь устраивать сделки, верно? – продолжал Кунтан. – Как на счёт того, чтобы заключить одну со мной?
– О чем это вы, уважаемый…
– А-а, зачем эти церемонии? Мы уже давно знакомы. Зови меня братаном. Или дружищем.
– И какую сделку ты хочешь со мной заключить?
– Я научу тебя, как разбогатеть. Что там эти твои комиссионные? Кот наплакал! На широкую ногу не поживёшь. А что ты скажешь, Айроз, на счёт того, чтобы выигрывать любое пари? – начал Кунтан. – Знаешь, что надо для этого делать?
– И что же?
– Надо узнать будущее. Но провидцы и гадалки в этом не товарищи: среди них пополам шарлатанов и идиотов, которые не могут толком объяснить, что видят. Надо всё узнавать самому.
– Стать пророком, что ли?
– А-а, – Кунтан покачал головой и щёлкнул языком. – В будущем надо побывать и внимательно всё разведать. Для этого колдуны создали специальные машины, смекнул? Хороша мысль?
Айроз кивнул.
– Так вот, я знаю одну тут, поблизости. Могу тебе показать, – продолжал Кунтан. – Но сначала ты отведёшь меня к Мельороллё, и мы вместе выпьем, коль скоро ночь нынче праздничная.
– Но приказ господина Роддона…
– Да в Бездну его! – Кунтан фамильярно приобнял Айроза. – Все эти шишки в Ксайкале будут гудеть ещё дня два-три. Ничего он не узнает. Зато подумай, что узнаешь ты…
Я посмотрел на Айроза. Жадность боролась в этом человеке со страхом. Наконец последний проиграл.
– Ладно. Хорошо. А то ещё подумаешь, что я тебя обманываю, а пленник давно мёртв… братан.
Обычно пленников держали в подвалах замка – самых непригодных для жизни местах, от упоминания о которых у челяди сводило челюсти от страха и подкашивались ноги. Так было и в Гольтене. Мы шли вслед за Айрозом по мрачным коридорам и лестницам, уводившим вниз. Наш проводник нёс в руках корзинку со снедью, а Кунтан – крепко закупоренную бутыль из толстого тёмного стекла.
Наконец мы приблизились к запертой на замок двери, опоясанной железными обручами. Я внимательно оглядел её: да это же настоящие замковые ворота – сломать можно разве что тараном. Пленника, которого держат за такой дверью, очевидно, сильно боятся.
– Пришли?
Айроз кивнул. Кунтан стукнул его сзади бутылкой по голове, и тот рухнул на пол без единого звука.
Кунтан снял с него пояс, отцепил ключи, открыл дверь, и я ринулся вперёд, но, вместо своего учителя обнаружил охранника, дежурившего в маленькой комнатушке перед ещё одной дверью, на вид страшнее и крепче прежней. Кунтан и его угостил бутылкой по башке, а затем связал обоих, заткнул им рты и принялся подбирать ключ ко второму замку. Открыв его и ещё два, воин взялся за тяжёлый засов.
Перечитав нынче 11 главу начинаю думать, что пересказа событий тут многовато, даже если я изначально вижу его оправданным точкой зрения рассказчика. И может быть при следующей переборке я его разверну. И может быть описаний в самом деле маловато. Но пока оставлю как есть и буду думать.
@темы: писанина, сделал сам, Черный Переплет, Дитя Звезд