"Вокруг меня были тысячи прекрасных людей, и они медленно сжимали кольцо." Майкл Джексон
Я дам тебе имя -
Вот важнейший прием колдовства.
Как ты хочешь, чтоб я тебя звал?
Как ты хочешь, чтоб мир тебя знал?
Я дам тебе имя! Миром правят слова.
(с)


Я совсем недавно поняла, как давно хотела об этом поговорить. Я ведь обожаю имена. Я коллекционирую их, я их даже придумываю (или всё-таки мне представляются?). Одна из первых осознанно купленных мною ещё в школе на родительские деньги книг - словарь имен. Ономастика - единственный раздел лингвистики, который я нежно по-дилетантски люблю.

А все почему? Имена - это больше, чем код из букв, идентификатор персонажа на страницах книги. Имена - это способ задать атмосферу и описать и мир, и видение этого мира. Правильное имя - это не много, не мало, а суть явления. И я рассчитываю вам это доказать.

Короче, берите свой чаек, попкорн и азарт к дискуссиям - речь пойдет об именах, которые получают герои наших книг. Подохреваю, что в пост поместилось далеко не все, что стоило бы туда внести, но я опасаюсь, что ещё немного и вместо поста получится диссертация, поэтому все дополнения уже в ходе дискуссии.

ДИСКЛЕЙМЕР
Речь пойдет в основном о жанре фэнтези. Я в нем пишу, многие из вас в нем пишут. И фэнтези в плане имен один из самых свободных, жанров, но свобода - далеко не вседозволенность. Однако ряд примеров я возможно позаимствую и из книг других жанров.

Я коснусь имен собственных, как уже существующих, так и вновь сконструированных. О конлангах полноценно речь идти не будет просто потому, что я не Профессор и у меня нет ни талантов, ни любви к созданию хоть сколь нибудь полноценных языков. Да и к языкам вообще, будем честны.

Я буду приводить примеры из творчества знаменитых и признанных мастеров, я позволю себе оперировать теми примерами из вашего творчества, которые вы оставили у меня в комментах и расскажу о том, что как делаю я. Не рассматривайте последнее как нескромную попытку сослаться в примерах на себя - я скорее хочу проиллюстрировать ход собственной мысли, а заодно ещё раз оглядеть картину в целом. Скорее всего мои примеры будут на 99% состоять из личных имен персонажей, однако все сказанное можно смело экстраполировать на топонимы.

1. СВЕРИМ ТЕРМИНОЛОГИЮ
читать дальше

2. ИНСТРУМЕНТЫ
читать дальше

3. ПРЕЛЕСТЬ И ОПАСНОСТЬ ЗАИМСТВОВАНИЯ
читать дальше

4. ВОРУЙ КАК ХУДОЖНИК!
читать дальше

5. ПАРА СЛОВ НАПОСЛЕДОК
читать дальше

@темы: писанина, мысли вслух с иллюстрациями

Комментарии
05.11.2024 в 01:50

Моя смешная боль
Ого, это прямо фундаментальный труд! Кстати, а ведь помимо имён (и обычно рядом с ними) есть ещё несколько довольно специфических лингвистических штук, работающих на стиль речи тех или иных обществ или персонажей и добавляющих колорит. В частности, имена правителей, легендарных или мифических героев, потусторонних или божественных сущностей в некоторых культурах могут сопровождаться особыми титлами/титулатурами («царь и великий князь», «и прочая, и прочая...» и вот это всё) или разнообразными устойчивыми славословиями (порой применимыми только к конкретному имени каждое). Например: «такой-то фараон, да будет он жив, невредим и здрав!», «жена царёва любимая Кийа, жива она!», или в той же «Тысяче и одной ночи»: «Сулейман ибн Дауд, мир с ними обоими», «да благословит его Аллах и да приветствует» или даже опосредованные намёки вроде «да будет прославлен тот, кто не спит!». Особые устойчивые формы приветствий и доведённых до автоматизма лозунгов тоже могут играть особую лингвистическую роль, работающую на атмосферу (как вариант тоталитарное «я поклоняюсь Его Тени» и ответ «да падёт на тебя Его Тень»). Всё это, пожалуй, тоже должно подчиняться некой системе, быть культурно обусловленным (в одних обществах и языках такое может быть обязательным, в других отсутствовать, как класс). А ещё это может быть столь же сложным для изобретения, как и органичная система имён. Тут, как и всегда, главное не «пересолить».
05.11.2024 в 16:28

Вперед и только вперед. К мечте пора двигаться, а не только лежать в ее направлении
akiokocoon13,
Фух, добралась до поста! В целом согласна со всем написанным, но... большинство читателей просто не заметят косяков системы имен, если только твоя аудитория не лингвисты-ономасты. Пока ты не написала что "мерде" - дерьмо, я этого не знала, так что прочитаю это слово как его задумал "недостаточно образованный автор, не выучивший основы сотни языков, чтобы не получить эффект телепорно" - как какое-то название места/замка/рода. Все. Я не говорю, что не надо изучать матчасть и работать над именами, но иногда писательский перфекционизм закапывает нас слишком глубоко, а на выходе не имеет смысла. Я еще помню, как было модно давать компьютерам имена, переименовывая "Мой компьютер" на рабочем столе в "Милену" скажем. Как-то я радостно сообщила об этом дяде-врачу и он насмешливо сообщил, что у медиков в их терминологии "милена" - это жидкий "стул". И что? Думаешь я бросилась переименовывать красивое имя, реально существующее в серии игр "Мортал Комбат"? Нет, я просто подумала, что мой дядя - неприятный и бестактный дурак. Зато поумничал, да. Никто кроме него это красивое имя так не воспринимал.
Конечно, Торквемада Кейко звучит странно. Но я на такие ляпы ни разу не натыкалась.
Еще насчет имен: когда пишешь первую книгу очень хочется выдумать героям особые имена. Когда пишешь третью, а количество персонажей зашкаливает за сотню уже нет сил выдумывать что-то оригинальное и со значением. Его можно подкинуть только, как бонус. Просто следишь, чтобы имена не повторялись. Так что я целиком и полностью за кастомизацию. Берем мерде, получаем марде и все претензии снимаются. К слову так можно легко выкрутиться, если кто-то умный и глазастый ткнет в подобную ошибку.
Ложка - не история. Имя - не резьба. Ложка - это и есть имя.
Тут меня прямо таки тянет поспорить: имя все-таки резьба. Если персонаж с именем Джейн будет крутым и интересным, то читатели вскоре забудут о шаблонности этого имени. Если Ева, мать Хельги и Анны, хитрая ведьма, то читатели и не вспомнят что это имя носили первая женщина из Библии или любовница Адольфа Гитлера. Оно будет ассоциироваться с конкретным персонажем. А если персонаж унылый, скучный или супер идеальный и крушит врагов на раз,два,три, то ее можно назвать не Мэри-Сью, а Беллой, скажем. Лучше это ее не сделает.
Про заимствование Галадриэли согласна полностью.
- Используется ли реально существующее имя или придумывается с нуля?
- Как отличаются имена представителей разных народов?
- Какова структура имени? Имя - это одно короткое слово-индентификатор или нет? Если нет, то и чего оно состоит: есть ли фамилия, отчество, миддлнейм, личное имя, прозвища? Сколько их?
- Что со значением имени? Особенно актуально для тех имен, которые автор конструирует самостоятельно. Стоит ли за ним смысл или это просто гармоничное сочетание звуков по мнению автора?
- Может ли персонаж менять каких обстоятельствах? Насколько произвольно?
- Кто дает персонажу имя? Может ли персонаж взять себе имя по желанию?
- Каковы различия между мужскими и женскими именами? Между именами людей разных профессий социального статуса? есть ли универсальные имена?
- Могут ли имена одного народа распространяться среди другого?

Вообще, полезная схема, я ее утащу, пожалуй.
Но ты прямо молодчина, целую статью по писательству создала, начинающим авторам будет полезно ее прочитать.
05.11.2024 в 20:42

Я уже не говорю о природе говора в роде при уже
С Телепорно смешно, но вряд ли это пример именно для перевода, потому что если "русское" слово "телепорно" перевести на английский, то получится teleporn, т. е. почти то же слово, что у Толкина, оно и для англофонов так звучит. Думаю, дело тут отчасти в том, что из выдуманного языка слова не выкинешь и уж что получилось, то получилось, а отчасти в том, что во времена Толкина хоть и существовали и теле-, и порно, но, возможно, не так скоро приходили на ум. Так что надо ещё не забыть подумать о будущем и не изобрести имя, которое через 50 лет будет звучать смешно)
05.11.2024 в 23:25

"Вокруг меня были тысячи прекрасных людей, и они медленно сжимали кольцо." Майкл Джексон
Снова наверх, а зачем нам его переводить обратно? Эффект Телепорно односторонняя штука.

Darth Ross, ну уж и фундаментальный)):shy:

В частности, имена правителей, легендарных или мифических героев, потусторонних или божественных сущностей в некоторых культурах могут сопровождаться особыми титлами/титулатурами («царь и великий князь», «и прочая, и прочая...» и вот это всё) или разнообразными устойчивыми славословиями (порой применимыми только к конкретному имени каждое). Например: «такой-то фараон, да будет он жив, невредим и здрав!», «жена царёва любимая Кийа, жива она!», или в той же «Тысяче и одной ночи»: «Сулейман ибн Дауд, мир с ними обоими», «да благословит его Аллах и да приветствует» или даже опосредованные намёки вроде «да будет прославлен тот, кто не спит!». Особые устойчивые формы приветствий и доведённых до автоматизма лозунгов тоже могут играть особую лингвистическую роль, работающую на атмосферу (как вариант тоталитарное «я поклоняюсь Его Тени» и ответ «да падёт на тебя Его Тень»). Всё это, пожалуй, тоже должно подчиняться некой системе, быть культурно обусловленным (в одних обществах и языках такое может быть обязательным, в других отсутствовать, как класс). - я тут скажу, что всякие дополнения и обращения - это то ,то прямо просится быть осмыслено во второй части поста, буде я её напишу, а славословия и устойчивые формулы отдельная интересная тема, о которой я, признаться, пока не думала. Но соглашусь - главное не пересолить.

Naians, Но ты прямо молодчина, целую статью по писательству создала, начинающим авторам будет полезно ее прочитать. - :shy: мне очень лестно это слышать но за истекшие сутки я нашла уйму упущений: того, чем хотела сказать - и не упомянула или упомянула недостаточно, так что тут просится по уму вторая часть.

Нет, я просто подумала, что мой дядя - неприятный и бестактный дурак. - который не знает, что жидкий стул таки мелена, а пытается козырнуть знаниями.

большинство читателей просто не заметят косяков системы имен, если только твоя аудитория не лингвисты-ономасты. - здесь вопрос даже не столько уже про имена, сколько про принцип: насколько надо глубоко курить матчасть. Потому что с одной стороны, надеяться на то ,что читатели - гении не приходится (на счет того, что Рамерия по испански публичный дом и я не знала, пока меня семпай не просветила), а с другой не стоит их считать и идиотами. Люди самолюбивы и такого не прощают. И тут надо удержать баланс, что бы с одной стороны не было занудно, заумно и непонятно, а с другой - без идиотизма и незапаланированной неуместной хохмы (хотя она может оказаться незапланированной, но уместной).

Еще насчет имен: когда пишешь первую книгу очень хочется выдумать героям особые имена. Когда пишешь третью, а количество персонажей зашкаливает за сотню уже нет сил выдумывать что-то оригинальное и со значением. - я тут вижу несколько вопросов на подумать:

- авторская задумка требует обычного имени. Автор должен знать, что он пишет и зачем. Так-то Джейн может быть далеко не случайным выбором. И обычно к именам типа Джейн претензий не бывает, если они вписываются в общую картину. Уместны. Если у тебя герои Джейн, Джордх, Бетси и Томас, то все ок. А если Джейн, Фёкла, Авдотья, Васька и Макар Трофимыч, то Джейн тут либо иностранка,либо к ней появилось много вопросов.
- на чем держится фокус в истории. Может, на Джейн, но она самая обычная лондонская девчонка, которая попала в магический мир. А может, она только функция и предлог рассказать нам об этом мире. И абсолютно пофиг, как будут звать функцию, даже если роль этой функции - главная. иными словами: или эта история о девушке, похищенной драконом, или эта история о идее похищения девушки драконом. Или история о драконе, похитившем девушку. В первом случае девушка как личность намного важнее, в последнем - важнее дракон. А в среднем они оба функции.

Если персонаж с именем Джейн будет крутым и интересным, то читатели вскоре забудут о шаблонности этого имени. Если Ева, мать Хельги и Анны, хитрая ведьма, то читатели и не вспомнят что это имя носили первая женщина из Библии или любовница Адольфа Гитлера. - Мы не можем быть уверены, что читатели знают, а что нет. Я придерживаюсь той стратегии, что ну самое попсовое, типа Евы Браун они знать-то должны. Поэтому тут только решать: нам этот дополнительный смысл нужен или нет. Если мужа/любовника/ухажера ведьмы будут звать как угодно, но не Адам и не Адольф, то и предпосылки не сложится. А если таки Адольф, то из этого не худо было бы извлечь пользу.

И вот мое большое упущение в посте на самом деле, это нераскрытая тема среды. Текст же воспринимается не в вакууме сферическими умами, он воспринимается конкретной аудиторией, эгрегором с конкретным набором знаний, шаблонов и установок в голове. Нравится это ил нет, это тоже придется учитывать.
05.11.2024 в 23:47

Я уже не говорю о природе говора в роде при уже
akiokocoon13, почему ты думаешь, что «Телепорно» звучит смешно только для нас, а для англоговорящих окнорм? В английском нет слова «порно», что ли?)
06.11.2024 в 00:22

The woods are lovely, dark and deep
Ух, какой большой пост!
С основными идеями согласна. Для своих персонажей стараюсь подбирать имена, созвучные их характерам. И также у разных народов звучание имён отличается.
Мельороллё - отличное имя, я люблю сложные имена.

Что касается нежелательных созвучий со словами в других языках - ну не учить же теперь их все. На это уйдёт неоправданно много времени, а время моей жизни, между прочим, конечно. Пусть переводчики переименовывают Дриззта в Дзирта :)