
Не понимаю, почему Демиурги при переводе не пользуются собственными наработками. В Воробье отряд Тао Дачуня называется Тайфун, в Насекомых - Ураган. Бичен и Шаньхай вместе - Ремания, в Насекомых - Шихудан. То есть ясно, что времени между переводами прошло много, но можно же немного поднять материал. Или это мне немного, а в их позиции дофига?
Внезапно: смешной толстый дантист с фантазиями Лю Фанфан прекрасен во всей своей нелепости. Жаль, не могу найти имя актера. Он ведь классный комедиант, я бы с ним ещё чего-нить комедийное с большим энтузиазмом глянула бы.